Planxty fue uno de los grupos que revolucionaron la música irlandesa en los años setenta. Por sus filas pasaron algunas de las grandes figuras de esta música, como Christy Moore, Liam O'Flynn, Bill Whelan, Paul Brady o Matt Molloy.
Sobre True Love Knows No Season cuenta Christy Moore: en diciembre de 1979 conocí al flautista irlandés Noel Shine en el pub Phoenix y allí me cantó esta canción. La compuso Norman Blake y tiene de especial el ser la primera canción vaquera que he oído en un pub de la ciudad de Cork.
True Love Knows No Season (Norman Blake) Dónal Lunny: buzuki de 10 cuerdas Andy Irvine: mandolina Liam O'Flynn: tin whistle Christy Moore: voz solista, guitarra
Billy Gray rode into Cantree
Way back in 'eighty-three
There he first met with young Sarah McLean
The wild rose of morning,
The pale flower of dawning
A herald of springtime in Billy's life that day
Sarah, she could not see
The daylight of reality
In her young eyes Billy bone not a flaw
Knowing not her chosen one,
He was a hired gun
Wanted in Kansas City by the law
Then, one day, a tall man
Came riding from the bad lands
That lie the north of New Mexico
He was overheard to say
He was looking for Billy Gray
A wanted man and a dangerous outlaw
Well, the news it came creeping
To billy fast sleeping
There in the Clarendon bar and hotel
He ran to the old church
That lies on the outskirts
Thinking he'd hide in the old steeple bell
But a rifle ball came flying,
Face down he lay dying
There in the dust of the road where he lay
Sarah ran to him,
She was cursing the law man
The poor girl knew no reason except that he'd been killed
Sarah still lives
In the tal white framed house
Where she firts met Billy some forty years ago
But the wild rose of morning
Has faded with the dawning
Of each day of sorrow two long years have grown
And written on the stone
Where the dusty winds have long blown
Eighteen words to a passel will say:
"True love lnows no season,
No rhyme nor no reason
Justice is cold as the Ranger County clay".
~~~~
Billy Gray llegó a Cantree
allá por 1883
y allí conoció a la joven Sarah McLean,
rosa silvestre de la mañana,
pálida flor del amanecer,
anuncio de la primavera ese día para la vida de Billy.
Sarah no supo ver
la luz de la realidad.
Ante sus ojos jóvenes, Billy no tenía defectos.
No sabía que su elegido
era un pistolero a sueldo
a quien la ley buscaba en Kansas City.
Un día llegó un hombre alto
procedente de los eriales
que hay al norte de Nuevo México.
Le oyeron decir
que andaba buscando a Billy Gray,
un peligroso forajido reclamado por la justicia.
Enseguida le llegó la noticia
a Billy, que estaba durmiendo
allí, en el bar-hotel Clarendon.
Corrió en dirección a la vieja iglesia
que hay en las afueras
con ánimo de esconderse en el viejo campanario.
Pero salió despedida una bala de escopeta
y quedó moribundo boca abajo,
tirado en el polvo del camino.
Sarah corrió hacia él,
maldiciendo al agente de la ley.
La pobre no atendía a más razones que su muerte.
Sarah vive todavía
en la alta casa de marcos blancos
donde conoció a Billy hará unos 40 años,
pero aquella rosa silvestre de la mañana
la marchitó el amanecer.
Cada día de tristeza se tornó dos largos años.
Y, grabadas en la lápida,
tan azotada por los vientos polvorientos,
dieciocho palabras dicen a cuantos pasan:
"El amor no entiende de estaciones,
de rimas ni de razones.
La justicia es fría como el barro de esta comarca".
Qué letra... adoro las letras que cuentan historias. Muy celta es eso.
Adoro a Planxty. Allá por los 80's escuché la versión que hicieron de I Pity The Poor Inmigrant. Ya sabes quién es el autor de esa canción. Luego escuche a ese autor haciendo el cover de The Lakes of Pontchartrain de Planxty. Insisto, los adoro...
Y ahora con esta magnífica entrada vas a hacer que me de una sobredosis de discos de Planxty en esta tarde de domingo bien porteño.
Pues me alegro. Planxty es cosa muy seria, por ahí han pasado muchos de los músicos que son algo en la música irlandesa. No sé si decirlo, me da vergüenza, pero no conozco ni la versión de Planxty de la canción del Dylan, ni el cover de Dylan de la canción de PLanxty, qué pobreza! Pues nada, a por ellas.
Me acaban de recordar por aquí que "The Lakes of Pontchartrain" es la misma canción que "Lily of the west", que interpretó Mark Knopfler con los Chieftains en el disco "Long Black Veil". Una maravilla de versión, que estoy tardando en poner. ¿La conoces?
Y yo te agradezco que nos pases estos enlaces. Qué maravilla!
Por otra parte, mirando las letras de una canción y otra, resulta que la versión de Mark Pknopfler y The Chieftains musicalmente es exactamente igual que la de Planxty o la de Paul Brady, pero no la letra. Y la "Lily of the west" de Dylan no tiene nada que ver musicalmente con la Lily de Knopfler... O sea, un lío que dan ganas de investigar, porque se pueden sacar chispas de eso. La melodía de es tradicional, pero ¿qué pasa con las letras?
Tal cual. Para investigar. Hasta donde sé la vieja balada tradicional irlandesa cruzó el atlántico y en América la hicieron suya y con los años varios intérpretes le echaron mano a la letra, incluso Dylan en 1970 modificó algunos versos y la grabación salió editada en un disco sin su consentimiento por problemas con su grabadora de entonces.
Todos ustedes conocen el "Mito de la Caverna" de Platón. Si no es así, disimulen y comiencen a leer.
Nosotros, los habitantes de este blog, que somos más chulos que un ocho, nos hemos sacado de la manga un mito "ad hoc": el "Mito de la Taberna", que para el caso es lo mismo o parecido.
En la taberna se habla de todo lo divino y lo humano y se arregla el mundo en dos patadas, de modo que, como buenos tabernícolas, hemos decidido liarnos la manta a la cabeza y echarnos al monte para hacer lo propio. Si a partir de ahora ustedes ven que el mundo no mejora, no nos culpen, nosotros le ponemos el máximo interés y declinamos cualquier responsabilidad.
Una cosa está totalmente prohibida: que abandonen este blog. Hagan el favor, hombre, tampoco cuesta tanto...
P.S.: Esta introducción está llena de tópicos. No es premeditado, es que el prologuista no da para más, qué le vamos a hacer. Si alguien conoce tópicos más originales (toma contradicción), nos lo haga saber, por favor.
10 comentarios:
Qué letra... adoro las letras que cuentan historias. Muy celta es eso.
Adoro a Planxty. Allá por los 80's escuché la versión que hicieron de I Pity The Poor Inmigrant. Ya sabes quién es el autor de esa canción. Luego escuche a ese autor haciendo el cover de The Lakes of Pontchartrain de Planxty. Insisto, los adoro...
Y ahora con esta magnífica entrada vas a hacer que me de una sobredosis de discos de Planxty en esta tarde de domingo bien porteño.
Pues me alegro.
Planxty es cosa muy seria, por ahí han pasado muchos de los músicos que son algo en la música irlandesa.
No sé si decirlo, me da vergüenza, pero no conozco ni la versión de Planxty de la canción del Dylan, ni el cover de Dylan de la canción de PLanxty, qué pobreza! Pues nada, a por ellas.
Me acaban de recordar por aquí que "The Lakes of Pontchartrain" es la misma canción que "Lily of the west", que interpretó Mark Knopfler con los Chieftains en el disco "Long Black Veil". Una maravilla de versión, que estoy tardando en poner. ¿La conoces?
Sí, señor, conmovedora versión del gran Mark Konpfler. También está la versión de Dylan:
http://www.dailymotion.com/video/xxpi7u_bob-dylan-lily-of-the-west_music
Y aquí van la de Planxty de I pity...
https://www.youtube.com/results?search_query=planxty+I+Pity+poor
Y la de Bobby de The Lakes...
https://www.youtube.com/watch?v=6I1kP3aJAVw
Te he dado de tu propia medicina, no? Por hacerme escuchar toda la tarde a Planxty. Cosa que te super-agradezco.
Y yo te agradezco que nos pases estos enlaces. Qué maravilla!
Por otra parte, mirando las letras de una canción y otra, resulta que la versión de Mark Pknopfler y The Chieftains musicalmente es exactamente igual que la de Planxty o la de Paul Brady, pero no la letra. Y la "Lily of the west" de Dylan no tiene nada que ver musicalmente con la Lily de Knopfler... O sea, un lío que dan ganas de investigar, porque se pueden sacar chispas de eso.
La melodía de es tradicional, pero ¿qué pasa con las letras?
Tal cual. Para investigar. Hasta donde sé la vieja balada tradicional irlandesa cruzó el atlántico y en América la hicieron suya y con los años varios intérpretes le echaron mano a la letra, incluso Dylan en 1970 modificó algunos versos y la grabación salió editada en un disco sin su consentimiento por problemas con su grabadora de entonces.
Cómo suenan... y cómo canta (eso es más que cantar) Christy Moore.
No dais más que trabajo con los enlaces.
Pero sarna con gusto...:)
Planxty es que es una de las cunas de la música irlandesa moderna o modernizada, uno de los mayores referentes.
Con estos enlaces aprendemos todos, que es de lo que se trata.
Claro que sí.
Publicar un comentario