Hoy he escuchado un par de ellas de un campurriano de pura cepa que no tienen desperdicio:
- "Hoy está el día 'tontu' de tó, pa'tó". Creo que quiere decir que hoy no vale la pena hacer nada, que todo saldrá mal.
- "Al 'jatu' que nace 'muertu' es igual que le soples que no". Que es como decir: esto ya no tiene arreglo, no te empeñes, o las cosas que empiezan mal, no hay manera de enderezarlas.
Propongo una especie de juego: que cada cual vaya recopilando frases de este tipo de su entorno y las vaya poniendo en los comentarios. Seguro que aprendemos un montón.
Al final haremos una entrada con la recopilación.
86 comentarios:
Me parece una idea genial.
Hay frases por ahí circulando que no se deberían perder.
Una que me hizo mucha gracia, aunque se trate de un insulto es esa de:
"Vaya perru más tontu"
Dos insultos en cuatro palabras, y se refería a un arbitro en un partido del Naval,
Ja, ja, ja. Los árbitros es que son muy sufridos.
Me apunto al juego.
¿Todas van a ir en esta entrada, o habrá un espacio aparte para recogerlas?
No sé, eso como vosotros queráis. Podemos hacer otro post para irlas recogiendo.
Otra de un campurriano de Campoo de Arriba:
"Tú no eres buen mandaízu".
Se le dice a quien, habiéndole encargado una labor, no la he hecho o la ha hecho mal.
Aguí en Cartagena hay un dicho que me costó entender: "Pan, Pijo y Habas"
Se refiere a un asunto que se ha ido al carajo, o para definir la nada más catastrófica, ejemplo: Papa ¿que tenemos hoy para comer?
respuesta: pan, pijo y habas, osea que ni los mocos tienes para comer.
Iniciamos todos los tramites, nos gastamos el dinero en el proyecto y al final, "pan pijo y habas" nos negaron el crédito y las subvenciones, todo el asunto a la mierda.
No sé si me explico.
Perfectamente, estupendo, para la colección.
Supongo que se dice en todas partes:
"Lo que es imposible es imposible y, además, no puede ser".
Y sin embargo, en euskera hay una expresión que dice:
"Ezina, ekinez, egina".
"Lo imposible, con tesón, conseguido".
(Una traducción precisa en cuanto al significado y no literal.)
Supongo que lo conocéis, pero yo lo pongo porque me gustó mucho oido de un señor mayor muy simpático:
"Al español (ponle) donde haya, que de coger ya se encarga él"
Directamente desde Córdoba viene uno: "Éste quiere jo'er y capellanía", que querrá decir lo mismo que "sorber y comer, a la vez no puede ser", vamos, que lo quiere todo.
Ja, ja, ja. Seguimos recopliando.
No sé si vale, por que mas que un dicho es un chascarrillo con rima que me enseñó un viejete de aquí, dice así:
A la mar yo fui a cagar
Y cagué un monton de mierda
Eso se llama cagar
No esos cagones de mierda
Que se ponen a cagar
Y no cagan una mierda
Y este será sin duda el refrán del año, sobre todo en mi pueblo.
Si nieva en la luna de Octubre, siete lunas cubre... Y si llueve... nueve
Desde luego en tu pueblo y el mío así está siendo. El chascarrilo no sé si entra mucho en la categoría, pero bueno, bien está...
A ver si se anima más gente, que luego hacemos un libro recopilatorio o algo.
Si señor. Venga, que expresiones graciosas hay para aburrir.
El otro día la pifié en el ordenador de Juan Nadie.
Después de darle vueltas y más vueltas porque algo no funcionaba, resulta que la culpa era mía. El error le había cometido yo.
Cuando se lo digo a Juan, lo que me respondió, como buen campurriano, fué:
"Matáte se me hace pocu"
Como véis no necesita más explicaciones.
Bueno, el único que puede fallar un penalti es el que lo tira.
Hay una frase que se dice mucho en mi familia. A pesar del punto escatológico, me gusta mucho.
"Eres de ir a mear y no echar gota".
Reunión de pastores... oveja muerta.
Estupendo. Esa no hace falta ni explicarla.
Me gusta mucho una expresión que le oigo con cierta frecuencia a una compañera de trabajo que es de origen cántabro:
"Casi nada lo del ojo... y lo llevaba en la mano".
Esa misma compañera dice (perdón por el punto grosero):
"Vistos los cojones, macho".
Ahora mismo leyendo unos comentarios de otros sitios me ha venido a la memoria este dicho:
"P'a ti la perra"
Que viene a significar "como tu digas" y se suele decir cuando uno quiere dejar ya una discusión, pero sin aceptar las razones del otro, o al menos no del todo.
Otra "campurrianada":
"Tengo ganas de morirme para ver qué cara pongo"
Lo leí hace mucho en el blog de Juan Nadie "La mirada inmóvil":
Eso "callado está dicho".
Me gusta.
Más vale llegar a tiempo que rondar un año.
- ¿Me das fuego?
- Antes a tí que a un bardal.
Al que algo quiere, algo le cuesta.
Que si quieres arroz Catalina.
No sé si todos éstos que estoy enviando, responden a lo que pretendíamos, pero... ahí va otro que suelo utilizar mucho:
"Ahora que casi lo teníamos acostumbradito a no comer, va... y se muere".
"Has venido a esta vida a pasar el rato".
Vives a bulto y hablas a "puñaos".
Tienes dos velocidades: quieto y "parao".
Se decía que se decía en mi generación para ligar:
- Y tú, ¿estudias o trabajas?
De aquella época. Cuando alguien te estaba molestando o se estaba entremetiendo o curioseando en exceso en algo, ...
(La verdad es que "un poco" grosero ya es. Perfectamnte podría quedar fuera. Que alguien me diga, por favor, si en su entorno también se decía.)
- ¿Y tu padre qué tal mea?
Y si iba dirigido a ti y pensabas que tenías todo el derecho a hacer lo que fuera que estuvieras haciendo, respondías:
- Calentito y espumoso.
Y allí que seguías.
Estoy pensando que, para ser una cursi, conozco y utilizo un montón de expresiones que, son bastante escatológicas, groseras...
"En fin... la vida".
"Dios los cría y ellos se juntan". (¿Éste estaba ya?)
"A buenas horas, mangas verdes".
¿Cuál es el criterio? ¿Han de ser tradicionales, de cuando éramos jóvenes, pueden ser de argot actual de jóvenes, de entorno rural...? ¿Valen todas? ¿Las que todos utilizamos también?
"Más vale tarde que nunca".
"El que avisa no es traidor".
"¡Chúpate esa mandarina!".
¿Valen los piropos tanto como los insultos? ¿Los refranes? ¿Decíamos que no?
Una de mi tierra:
"Hoy no corta el dalle"Para los campurrianos es de sobra conocida y se emplea en muchas y diversas circunstancias, pero ¿alguien más podría explicar su significado?
Si ponéis un ejemplo mejor.
Para mí, es completamente desconocida esa expresión. ¿Qué es "el dalle"?
..y os acordáis de ese que dice: ¡cagate lorito!
Yo creo que lo que quiere decir es que ese día no cunde el trabajo.
Puede valer...
Alguna otra explicación?
Se me olvidaba. Un dalle es esto.
¿Puedo?:
Tú estás tomando unos vinos por ahí con la gente ("alternando", o "tomando potes", para otros) y te das cuenta de que no te estás muy a gusto, te están sentando hasta mal: "Hoy no corta el dalle", que también puede decirse y se dice "Hoy no corta el hacha".
En este caso también valdría la expresión, "Hoy no estoy muy cristiano" o sea que no te encuentras bien.
Muy bien explicado. Todo lo que habéis dicho vale.
Gracias, Jose.
Y lo que te rondaré, morena.
"Y dale".
"Vuelta la burra (¿la rueda?) al molino". No sé, ¿cómo era?
Irse el santo al cielo.
"Se me ha ido el santo al cielo".
"Pensar en las musarañas".
"Estar en la higuera".
"Estar en la inopia".
"Estar en Babia"
Yo siempre había oído decir:
"Y vuelta la burra al trigo" al pesado reiterativo, aquí dicen:
"Y dale Perico al torno"
Comentábamos hoy lo guapo que era un hombre y me ha salido:
"Es guapo con avaricia". Pero en realidad, creo que se decía:
"Es feo con avaricia".
Siempre me ha parecido que tenía mucha sorna.
Hacía mucho que no lo oía.
¡Paisanuco con lo que a mí me gustan estas cosas! ¡Me apunto!
Apunta un refrán muy usado en mi pueblo:
"Donde dice el amo 'Ata la burra' átala... aunque se ahorque"
Otra que me acaba de venir:
Vas a pasar por algún sitio y alguien te entorpece el paso y enmi pueblo decimos: "Aparta Mora que me tiras el caldero"
Para los que son de ciudad, en las cuadras de Cantaria "Mora" es el nombre de una vaca, y lo que hace para tirarte el caldero cuando la estás ordeñando es fácil de imaginar ¿no?
Muy buenas, paisanuca.
El otro día, no sé a propósito de qué, recordé, más que una frase, una expresión que las mujeres de antes, no sé si las de ahora también, utilizaban cuando cosían vestidos, pantalones, recogían bajos...
Como me gusta mucho, la dejo aquí:
Un sí es no es.
Por ejemplo, tu madre y su amiga te hacían la prueba de un vestido, y te miraban bien, te hacían darte la vuelta despacito, otra vez hacia el otro lado... Entonces la una le decía a la otra: "¿Cómo se lo ves?" "No sé -decía la otra-; a veeer, date otra vueltita... levanta un poquito los brazos... Se lo veo bien, pero quizá le queda algo prieto de pecho. Yo le daría un poquito más de ancho. Pero una nada sólo,... un sí es no es".
Soltaban lo hilvanado y te lo anchaban una gotita...
Un sí es no es. A veces, no se necesita más.
(Caramba, Jose, ¡funciona! ¡Gracias!)
Sí señor, bonita expresión que había oído, pero no recordaba.
Lo de que funciona supongo que es lo de las negritas...
¿Acaso pensabas que os estaba tomando el pelo?
Jose, ya sabes que quería decir que me funciona a mí, que a pesar de mi proverbial desencuentro con lo tecnológico he sido capaz de aplicar a la primera "la o con un canuto".
Gracias, caballero. Buen finde.
Y por supuesto que pensaba que nos estabas tomando el pelo, como siempre. ;)
Ja, ja, ja...
No veo yo tanto desencuentro...
Gracias, igualmente, respecto al finde.
"Venga, que se nos va el virgo en pruebas"
No sé si habeís escuchado alguna vez esta expresión, se utiliza para esas veces que en una labor se produce una indecisión, ¿lo hacemos así? no mejor de esta otra manera, entonces alguien dice: verás como al final se nos va el virgo en pruebas, en fin que llega San Mateo y la carroza sin terminar.
Pues no, no la había oído nunca, Finchu.
Cuando esté con personas de confianza, a lo mejor, me atrevo.
Hoy he utilizado una expresión que no es de las mías, pero es que me venía "de perillas": "Miel sobre hojuelas".
La cuestión es que me ha dado por ponerla en Google y me he encontrado este blog:
Expresiones españolas para Erasmus en apurosEstá llenito de expresiones de éstas.
Cruzo los dedos para que me funcione lo del enlace en html, Jose.
¡Parece que ha funcionado!
Buena frase y buen enlace, Anderea.
Y bien puesto ;-)
Gracias
Ahora que estáis en el blog con la bonita entrada relacionada con el catolicismo, ¿servirían estas frases?:
"A Dios rogando y con el mazo dando"
(Que conste que no se me había ocurrido con segundas.)
"Dios aprieta pero no ahoga".
(¿Era así?)
"Dios escribe derecho con renglones torcidos".
"Primero, la obligación, y después, la devoción".
"Donde hay capitán no manda marinero".
(¿La teníamos ya?)
"La avaricia rompe el saco".
Y es que estas dos últimas, fíjate tú, yo las veo casi de la órbita religosa o eclesial. No sé.
En fin, mejor lo dejo, porque estoy empezando a pensar que para quienes no sean católicos "No cometerás actos impuros" será de tan difícil interpretación como para mí "Hoy no corta el dalle".
Para acabar, ya sé que no tiene nada que ver con la tradición popular, pero hay una frase que se le atribuye a Oscar Wilde, creo recordar, que yo utilizo con mucha frecuencia:
"Lo resisto todo salvo la tentación".
"Siempre hay un roto para un descosido".
Me gusta la expresión "batirse el cobre".
Hasta yo me batiría el cobre por él, en ese caso.
El vecino del cuarto me dijo el otro día
- Chica, no te arriendo la ganancia.
No sé muy bien qué quería decirme.
¿Alguien me lo puede explicar?
Aquí tienes otra:
En mi tierra cuando entras en una habitación que está muy desordenada, o cuando la mesa de trabajo de alguien está llena de cosas revueltas se dice que "parece que ha pasado el tasugo a hozar"
Besucos.
Por aquí se dice que "dun erro sae un enterro" que viene a decir que hay errores que se pagan muy caros.
Me gusta, la pondremos en la cabecera.
"Las mansas por las que topan"
Este es un dicho muy cartagenero, se refiere a esas situciones en las que tienes que optar por quedarte con algo que contiene cosas desfavorables pero en el computo total es positivo.
por ejemplo: durante una temporada se te ofrece quedarte con los alumnos de un compañero, pero él cobra menos y tu tienes que rebajar la cuota que habitualmente cobras, pero como son muchos a la larga ganas, pues bueno, las mansas por las que topan.
Aquí dicen topar como nosotros decimos mochear.
Está muy bien, habrá que incluirla.
Hoy he recordado dos expresiones que hacía mucho que no utilizaba:
"Todo está manga por hombro".
"A la buena de Dios".
Sólo te acuerdas de Santa Bárbara cuando truena.
Oído hoy en la Radio:
"A misa no voy, porque estoy cojo; a la taberna... poquito a poco"
Genial. No lo había oído nunca, merece estar en la antología de las frases del pueblo.
En mi pueblo cuando una persona parece buena, modosa... pero resulta que te la mete sin vaselina a la mínima de cambio se dice eso de " cuidado con fulano es manta pero no abriga"
¡Ah! y cuando a alguien no le da el cerebro para más decimos eso de "Donde no hay mata, no hay patata"
Otra para definir a alguien que no es muy "espabilao": De un bardal pequeño no puede salir un tordo grande.
Mozarreciaaa arrejacite con yo que tengo el tractor en tierra y una motillo no veas como tiraaa IEEEJEEEE - viene a significar moza ven acapaca
Por Soria se dice:
"donde no hay mata no hay patata"
y a modo de demostración se añade:
"escarva y lo veras"
Aun sin acabar de leerlos todos, algo que haré seguidamente, hay uno que tal vez hayáis escuchado pero es principalmente galaico:
"Unha mexada sen peido é coma unha festa sen gaiteiro"
[una meada sin pedo es como una fiesta sin gaitero]
Claramente suena muy jocosa y socarrona y se suele emplear cuando alguien está orinando en un lugar público y sobrevienen ambas circunstancias...por el esfuerzo. d;D´
Deica logo...
Muy buena, no la conocía.
Amigos si, pero el burro por la linde
Publicar un comentario