Páginas

domingo, 24 de febrero de 2013

Celtas/ 7 - Rita Connolly

    Rita Connolly, nacida en Dublín, es la cantante favorita de Shaun Davey para sus suites sinfónicas de temática irlandesa, además de su esposa. En su discografía podemos encontrar varios estilos musicales, desde el pop hasta el jazz, pasando por la música celta, estándares y canciones propias.
    Ha colaborado con músicos de la talla de Liam O'Flynn, Arty McGlynn, Neil Martin, Sean Keane (Chieftains) y Eccles Noel en The Band Funeral. Integra también un cuarteto junto a su marido Shaun Davey, el guitarrista Gerry O'Beirne y el intérprete de concertina Eoin Begley.

    Ripples in the Rockpools (Ondas en los charcos de las rocas) forma parte de la suite Granualle, que Davey compuso para Rita. Granualle es un trabajo conceptual referido a Grace O'Malley, una legendaria "mujer pirata" irlandesa del siglo XVI que repudió a su marido y, al parecer, llegó a plantarle cara a la mismísima reina Isabel de Inglaterra.

Ripples in the rockpools (Shaun Davey)
Rita Connolly: voz
Shaun Davey: tin whistle
Liam O'Flynn: uillean pipes
Helen Davies: arpa
Noel Eccles: percusión
Carl Geraghty: saxofón
Dónal Lunny: bodhran, bouzouki
Des Moore: guitarra acústica
Audrey Park: director de la orquesta

RIPPLES IN THE ROCKPOOLS

Ripples in the water of the rockpool sun
Ripples in the water of the rockpool sun
Ripples in the water of the rockpool sun
And the boats are in for winter
Donal-an-Chogaldh, will you marry me?
Donal-an-Chogaldh, will you marry me?
Donal-an-Chogaldh, will you marry me?
Will I carry your three children?

CHORUS
Ripples in the rockpools, ripples in the sea
Ripples in the sand dunes rolling into Connemara
Ripples in the rockpools, ripples in the sea
Ripples in the sand dunes rolling into Connemara


Donal-an-Chogaldh, will you sail with me?
Donal-an-Chogaldh, will you sail with me?
Donal-an-Chogaldh, will you sail with me?
From here to far Coruña?
I can feel the tide falling in the rain
I can feel the tide falling in the rain
I can feel the tide falling in the rain
But the wind is surely rising

CHORUS
Ripples in the rockpools, ripples in the sea
Ripples in the sand dunes rolling into Connemara
Ripples in the rockpools, ripples in the sea
Ripples in the sand dunes rolling into Connemara


I can feel the tide falling in the rain
I can feel the tide falling in the rain
I can feel the tide falling in the rain
But the wind is surely rising
Donal-an-Chogaldh, you will come to no good
Donal-an-Chogaldh, you will come to no good
Donal-an-Chogaldh, you will come to no good
I shall leave you and take my dowry

CHORUS
Ripples in the rockpools, ripples in the sea
Ripples in the sand dunes rolling into Connemara
Ripples in the rockpools, ripples in the sea
Ripples in the sand dunes rolling into Connemara



ONDAS EN LOS CHARCOS DE LAS ROCAS

Ondas en el agua soleada de los charcos de las rocas.
Ondas en el agua soleada de los charcos de las rocas.
Ondas en el agua soleada de los charcos de las rocas
y entran los barcos para el invierno.
Donal-an-Chogaldh, ¿te quieres casar conmigo?
Donal-an-Chogaldh, ¿te quieres casar conmigo?
Donal-an-Chogaldh, ¿te quieres casar conmigo?
¿Quieres que de a luz a tus tres hijos?


CHORUS
Ondas en los charcos de las rocas, ondas en el mar,
ondas en las dunas arenosas al entrar en Connemara*.
Ondas en los charcos de las rocas, ondas en el mar,
ondas en las dunas arenosas al entrar en Connemara.

Donal-an-Chogaldh, ¿quieres navegar conmigo?
Donal-an-Chogaldh, ¿quieres navegar conmigo?
Donal-an-Chogaldh, ¿quieres navegar conmigo
desde aquí a la lejana Coruña?
Noto descender la marea bajo la lluvia.
Noto descender la marea bajo la lluvia.
Noto descender la marea bajo la lluvia,
pero el viento, desde luego, arrecia.


CHORUS
Ondas en los charcos de las rocas, ondas en el mar,
ondas en las dunas arenosas al entrar en Connemara.
Ondas en los charcos de las rocas, ondas en el mar,
ondas en las dunas arenosas al entrar en Connemara.

Noto descender la marea bajo la lluvia.
Noto descender la marea bajo la lluvia.
Noto descender la marea bajo la lluvia,
pero el viento, desde luego, arrecia.
Donal-an-Chogaldh, no vas a servir para nada.
Donal-an-Chogaldh, no vas a servir para nada.
Donal-an-Chogaldh, no vas a servir para nada.
Te abandonaré y recuperaré mi dote.


CHORUS
Ondas en los charcos de las rocas, ondas en el mar,
ondas en las dunas arenosas al entrar en Connemara.
Ondas en los charcos de las rocas, ondas en el mar,
ondas en las dunas arenosas al entrar en Connemara.

* Connemara (en irlandés, Conamara), deriva de Conmhaicne Mara  y es una zona del oeste de Irlanda entre el puerto de Killary y la bahía Cuan Chill Chiaráin (Bahía de Kilkieran), al oeste del Condado de Galway o sudoeste de Connacht. Los Conmhaicne Mara eran una rama de los Conmhaicne, un antiguo grupo tribal que tenía un gran número de ramificaciones localizadas en diferentes partes de Connacht. Como esta ramificación estaba localizada junto al mar, pasaron a ser conocidos como los Conmhaicne Mara (del Mar).

10 comentarios:

  1. Qué gran canción, y que buena cantante y mejor compositor.
    Shaun Davey, el mismo de Riverdance es un músico que apareja a la perfeccion la musica tradicional, tipo O'Carolan, con orquestaciones y ritmos modernos.
    Para mi es uno de los grandes de ahora.

    ResponderEliminar
  2. Una gran canción, desde luego, de las que te transporta a otros tiempos.

    ResponderEliminar
  3. Un compositor y músico que sabe lo que está haciendo.

    ResponderEliminar
  4. Ese toque jazz en el entrecanto es una genialidad, no crees?
    Aparte el endemoniado y entrecortado ritmo irlandés...

    ResponderEliminar
  5. Me vais a disculpar pero he confundido dos autores.
    El de Riverdance es Bill Whelan.

    ResponderEliminar
  6. Está usted disculpado.

    El toque de jazz, fantástico, y de la "uillean pipes" de Liam O'Flynn, ¿qué me dices?

    ResponderEliminar
  7. Es que O'Flynn fue componente de Planxty, y esos eran lo mejor de cada instrumento ya entonces.

    ResponderEliminar
  8. Algunos arreglos musicales me recuerdan a los de "Celtic Woman".

    ResponderEliminar
  9. Sí, puede ser. Al final, aunque no sea tradicional, es música irlandesa.

    ResponderEliminar