Aunque ya tiene unos cuantos años, me sigue gustando esta canción. Creo que está magníficamente estructurada y la interpretación del amigo John Waite -con ese punto soul- es impecable.
Hay una versión en dueto con Alison Krauss que no está nada mal:
Yo por borrar, hasta me borro años. Yo es que soy ochentera en cuanto a la música pop de aquellos años, que la hubo muy buena. Pues que viva muchos años la generación de los cincuenta (y la de los sesenta).
Oye, Juan o Charly, que es broma lo de que los del cincuenta y dos estáis en una edad mucho mala. Porque estáis más activos y más vivos que muchos que no han cumplido ni los treinta.
Sí, quizá un poco noña, pero es que tampoco está muy bien traducida, al menos en algunas frases. Por ejemplo, "I ain't missing you at all" no quiere decir "no te extraño del todo", sino "no te echo de menos en absoluto". Han suavizado un poco el texto, vaya a saber por qué.
¡Qué jóvenes éramos!, por lo menos yo.
ResponderEliminarNo sé tú, pero yo era tan joven como el propio John Waite, ni más ni menos.
ResponderEliminarUna elegante canción.
ResponderEliminarPero... ni idea de quien era este tío.
Por lo que veo es mas viejo que yo.
Un poco más, sí, pero no mucho. En realidad era de una buena cosecha, del 52, casi ná.
ResponderEliminarVaya puntería: dos comentarios en el mismo horario!
ResponderEliminarYa vale no?
ResponderEliminarEste comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderEliminarPero nos conservamos que no veas.
ResponderEliminarYo por borrar, hasta me borro años. Yo es que soy ochentera en cuanto a la música pop de aquellos años, que la hubo muy buena.
ResponderEliminarPues que viva muchos años la generación de los cincuenta (y la de los sesenta).
Estupenda canción para nostágicos de generaciones pasadas....como yo, por ejemplo.
ResponderEliminarPues me alegro de coincidir.
ResponderEliminarOye, Juan o Charly, que es broma lo de que los del cincuenta y dos estáis en una edad mucho mala.
ResponderEliminarPorque estáis más activos y más vivos que muchos que no han cumplido ni los treinta.
No te quepa ninguna duda. Hombre, de vez en cuando tenemos algún achaque, pero disimulamos. Cosas de la edad provecta.
ResponderEliminarEso de disimular, lo dirás tú...
ResponderEliminarOye, que treinta añitos en cada pata no es moco de pavo.
ResponderEliminarYa vamos teniendo alguna gotera que otra, propia o impropia de la edad provecta disimulada.
Es por decir algo.
ResponderEliminar¿30 en cada pata? Joé, no lo había pensado así... Qué susto!
Quince en cada pata, otros quince en cada brazuelo, ¿así es menos susto?
ResponderEliminarVenga tonto, que estás hecho un quinceañero.
No esta mal. Un poco ñoña para mi gusto, pero no esta mal.
ResponderEliminarSí, quizá un poco noña, pero es que tampoco está muy bien traducida, al menos en algunas frases. Por ejemplo, "I ain't missing you at all" no quiere decir "no te extraño del todo", sino "no te echo de menos en absoluto". Han suavizado un poco el texto, vaya a saber por qué.
ResponderEliminarHoy he caído en que la versionó Tina Turner, o igual es al revés, que no sé quién fue primero.
ResponderEliminarDanos otra alegría con otra de los ochenta, anda.