Frases del pueblo

The Steel Wheels - Wild As We Came Here (2017)

martes, 29 de enero de 2013

Celtas/ 3 - Sean Keane

Sean Keane es, junto con su hermana Dolores, una de las voces más reconocidas de Irlanda.
Cultiva preferentemente el repertorio tradicional, aunque no duda en incluir en sus discos canciones de autores modernos, tanto británicos como americanos.
No tiene nada que ver con el violinista del mismo nombre de los Chieftains.

Paddy's Green Shamrock* Shore es una canción tradicional que recuerda la emigración de los irlandeses a tierras americanas. Entre 1845 y 1849 se produjo una gran hambruna en Irlanda provocada por la famosa "crisis de la patata" (en irlandés An Gorta Mór o An Drochshaol), que dejó entre dos millones y dos millones y medio de muertos en los años posteriores a 1846. Mucha gente tuvo que emigrar a América en busca de un futuro.

Paddy's Green Shamrock Shore (Trad. arr. Sean Keane)
Sean Keane: voz, tin whistle


PADDY'S GREEN SHAMROCK SHORE

From Derry Quai we sailed away
On the twenty-third of May
We were taken on board by a pleasant crew
Bound for Americay
Fresh water there we did take on
Five thousand gallons or more
In case we'd run short going to New York
Far away from the Shamrock Shore

So fare thee well, sweet Lisa, dear
And likewise to Derry town
And twice farewell to my comrades bold
Who still dwell on that sainted ground
If ever fortune, it should favor me
And I do have money in store
Well, I'll come back and I'll wed the sweet lassie I left
On Paddy's Green Shamrock Shore

We sailed three days, we were all seasick
Not one on board was free
We were all confined to our bunks
With no one to pity me
No fond mother dear, our father kind
To comfort my head went to sore
This made me think more on the girl I left
On Paddy's Green Shamrock Shore

Well, we safely reached the other side
In fifteen and twenty days
We were taken as passengers by a man
And he led us in six different ways
So then we all drank a parting glass
In case we'd never meet more
And we drank our health to old Ireland
And Paddy's Green Shamrock Shore


LA COSTA VERDE DE LA VIEJA IRLANDA

Partimos desde el muelle de Derry
el 23 de mayo.
La tripulación amablemente nos recibió a bordo
con destino a América.
Llevábamos agua fresca,
cinco mil galones** o más,
por si acaso se nos acababa en el largo viaje a Nueva York,
lejos de la vieja Irlanda.

Me despido de ti querida, dulce Lisa,
y también de la ciudad de Derry,
y me despido dos veces de mis valientes camaradas,
que todavía viven en esta tierra santa.
Si alguna vez la fortuna me sonríe
y tengo suficiente dinero,
pues bien, volveré y me casaré con la dulce chica que dejé
en la verde, vieja Irlanda.

Después de tres días de travesía, todos nos mareamos.
Ninguno podíamos salir de nuestros camarotes.
Sin nadie que se apiadase de mi,
sin padre ni madre que me consolase,
cuando el dolor de cabeza apretaba,
no podía sino pensar cada vez más en la chica que había dejado
en la verde, vieja Irlanda

Llegamos a la otra orilla sanos y salvos
después de treinta y cinco días.
Un hombre nos condujo
en seis direcciones diferentes,
así que brindamos antes de partir,
por si acaso no volvíamos a vernos.
Alzamos nuestras copas a la salud

de la verde, vieja Irlanda.
(Traducción de Marian González)

* Shamrock: El shamrock es el símbolo oficial de Irlanda y de Boston (Massachusetts).  Se trata de un trébol de la especie Trifolium repens que encierra connotaciones mágicas y legendarias herederas de la tradición celta. La palabra viene del antiguo idioma gaélico y significa 'planta joven de tres hojas'. Por extensión, Shamrock shore se refiere directamente a la tierra irlandesa. Paddy es San Patricio, patrono de Irlanda.
** 1 galón: 4,50 litros.

sábado, 26 de enero de 2013

Alejandro Filio & Pedro Guerra "Habrá que Creer"

jueves, 24 de enero de 2013

Bárcenas, Sanchís y la agricultura del siglo XXI

Por Vicent Boix -Investigador asociado de la Cátedra “Tierra Ciudadana - Fondation Charles Léopold Mayer”, de la Universitat Politècnica de València. Autor de los libros El parque de las hamacas y Piratas y pateras. Artículo de la serie "Crisis agroalimentaria"- 23 de enero de 2013 _______________________________________________________________________________________________________ Con los recientes escándalos que apuntan al ex tesorero del PP, Luís Bárcenas, se ha podido saber que este es socio de una empresa agrícola situada en Argentina llamada La Moraleja SA. Ángel Sanchís, ex diputado, también ex tesorero del mismo partido y amigo de Bárcenas, es el presidente de esta compañía, que posee 30.000 hectáreas en las que se siembran limones, trigo, maíz, hortalizas, etc. Este artículo no pretende analizar ni ofrecer datos nuevos sobre la variante más escandalosa de todo este asunto: los créditos otorgados por el gobierno de Aznar a una empresa de coleguitas de partido situada a miles de km. de la península. Más bien se pretende confrontar los dos modelos agrícolas predominantes, que además resultan ser incompatibles el uno con el otro. Modelo agrícola local y social: en vías de extinción. Es el que practican millones de agricultores en el mundo. El que repartía la riqueza y mantenía vivo el tejido rural. El compuesto por pequeños y medianos minifundios que generan trabajo y alimentos para el consumo local, nacional y también internacional. Es el modelo que sucumbe ante las políticas neoliberales apadrinadas en los últimos lustros por el PP y el PSOE, que en el estado español han y están expulsando a cientos de miles de agricultores. Es el que podría y debería potenciarse en tiempos de crisis como una posible salida laboral. En el estado español, este modelo está en decadencia ante la manifiesta falta de rentabilidad originada por los bajos precios de compra que imponen los intermediarios, la distribución y los supermercados. Todas las organizaciones agrícolas y ganaderas sin excepción, han coincidido en señalar este hecho como el principal causante de la sangría en el campo español. Ante ello llevan años solicitando la intervención del estado para que se establezcan precios mínimos de compra. El problema es que en esta democracia no manda la gente, sino el Dios mercado. Modelo “agrodarwinista”, global y corporativo: en clara expansión. Con él ya no es importante generar trabajo y comida, sino obtener beneficios y ser competitivo aunque se genere hambre y abandono de tierras en millones de personas. Con este modelo, unos eslabones de la cadena agroalimentaria están dominados por unas pocas transnacionales que venden semillas o agroquímicos. Otro está infestado de especuladores e inversores, cuyas acciones financieras han originado el incremento de los precios de los alimentos en los mercados de futuros. Y uno más está controlado por intermediarios y distribuidores que comercializan y venden la producción agraria. El único eslabón que permanecía exento de los depredadores era precisamente la tierra. Pero desde hace unos años se ha constatado un fenómeno denominado acaparamiento de tierras, en el que inversores, transnacionales y empresas privadas y públicas están adquiriendo millones de hectáreas especialmente en África aunque también en América Latina (Argentina, Brasil, etc.). Además también se apropian de otros recursos como el agua, para que sus explotaciones industriales estén bien irrigadas aunque luego los campesinos no puedan regar las suyas. No deja de ser paradójico que mientras millones de agricultores europeos abandonan la tierra, algunos inversores deslocalizan la producción agraria hacia países empobrecidos cuyos campesinos y habitantes son expulsados de sus tierras para que ellos puedan emprender sus proyectos agrícolas. Lógicamente no pretenden combatir un hambre que ayudan a generar, sino que siembran alimentos y sobre todo agrocombustibles que luego se exportarán a Europa, China, USA o los países árabes. Los más atrevidos argumentarán sobre este modelo, que la vida es así y que solo los más aptos están condenados a sobrevivir y triunfar, como dijo en su día el graduado en teología Charles Darwin. Y de los menos aptos, ya se encargarán la FAO, las ONG’s caritativas y los religiosos que rezarán para que los pobres ganen en el cielo las parcelas que les son usurpadas en la tierra. Acuerdos comerciales y corredores. El PP y el PSOE han defendido y apoyado el Acuerdo Bilateral entre la UE y Marruecos para liberalizar el comercio de productos agrícolas y pesqueros. A grandes rasgos y sin entrar en detalles, el acuerdo consiste fundamentalmente en la liberalización del comercio mediante el desmantelamiento arancelario, para que los productos agroalimentarios puedan fluir con más facilidad entre las dos regiones. La embajada española en Marruecos ha alentado la inversión agrícola española en el país africano. Mientras, todas las organizaciones agrarias españolas que representan a cientos de miles de agricultores, se han posicionado en contra de este acuerdo porque permitirá la entrada de unos productos más baratos cultivados en una región con unas políticas fiscales, laborales y ambientales más laxas, y por tanto, con un precio de coste más bajo que los sembrados en el estado español. Que nadie piense que los pequeños agricultores marroquíes se beneficiarán, pues en algunos casos también han sido expulsados de sus tierras y en cualquier caso este pastel agroexportador está horneado para inversores extranjeros y terratenientes locales. Con las tierras acaparadas y las barreras comerciales derribadas, solo queda por resolver el apartado logístico, y para ello, las autoridades analizan dos posibles corredores (el “central” y el “mediterráneo”). Existe un debate para ver cuál de los dos es el más conveniente, pero en ambos casos el punto de partida es el puerto de Algeciras, situado a escasos kilómetros de África. A pesar de las benevolencias que se han dicho sobre estos corredores, no hay duda de que esta infraestructura que pagaremos entre todos permitirá el transporte y el comercio de productos agrícolas africanos, que dejará sin trabajo y futuro a los campesinos de aquí y a los de allá. Cuestiones morales. No se conoce una plaga más dañina para el campo español que la política agraria emprendida por el PP y el PSOE. Ambas formaciones han tomado decisiones estructurales que lo han masacrado y destrozado, mientras han ignorado y desoído la voz del agricultor -y votante- representada por las organizaciones agrarias. Claro, ahora este agricultor que se quema la piel bajo el sol, que tiene las manos cubiertas de callos, que paga impuestos en su nación, que genera puestos de trabajo en su ciudad y que desde hace años el llegar a final de mes le supone un auténtico malabarismo, observa cómo se lucran de la deslocalización de la producción agraria los altos ex cargos públicos Luís Bárcenas y Ángel Sanchís, fomentando a la vez en América Latina un modelo agroexportador que ha causado estragos. Si le parece extraño que la clase política no controle los precios de compra que le arruinan, si le acongoja la futura invasión de cultivos africanos en manos de inversores, ahora ¿qué esperanza le queda tras ver que algunas ex figuras políticas se benefician de un modelo que a él lo exprime y lo deja sin futuro? Pero ¿a quién narices le quedan ganas de ser emprendedor con semejante marabunta hispánica?

sábado, 19 de enero de 2013

Frases inteligentes/ 3




Nadie es más esclavo que el que se tiene por libre sin serlo.

viernes, 18 de enero de 2013

Mi hijo me aconseja escuchar a Dikta

Y me aconseja bien, no como mis consejos de padre.

Celtas/ 2 - Aoife Ní Fhearraigh

Aoife Ní Fhearraigh es una cantante del condado de Donegal, situado en el noroeste de Irlanda, de donde proceden grupos como Clannad o Altan, y cantantes como Enya. La familia de Aoife siempre habló gaélico, de modo que ella se especializó de manera natural en canciones tradicionales cantadas en ese idioma imposible.

NÍL SÉ 'NA LÁ (Aún no es de día) es una animada canción de taberna que demuestra que nunca entramos a tomar una sola. Este síbín sigue abierto mientras te quede dinero para pagar la consumición.


Níl Sé 'Na Lá (Aún no es de día)
(Trad. arr. Aoife Ní Fhearraigh / Máire Brennan / Denis Woods)
Aofe Ní Fhearraigh: voz
Noel Eccles: percusión
Des Moore: guitarras acústicas
Anthony Drennan: guitarras española y eléctrica
Mel Mercier: bodhrán
Johnn McSherry: uillean pipes, low whistle
Joe Csibi: bajo
Denis Woods: teclados
Máire Brennan, Brídín Brennan: coros


NÍL SÉ 'NA LÁ

Níl aon phort dá chuala mé ar phíob
Ó tháinig mé i méadaíocht linbh
Nach raibh liom ar bharr mo bhéil
Isteach i sliabh 's ag gabháil 'n bhaile

Chorus (al final de cada estrofa):
Níl sé 'na lá nó 'na lá
Níl sé 'na lá nó 'na mhaidin
Níl sé 'na lá 's ní bheidh go fóill
Na níl sé ach uair ó d'éirigh an ghealach

Seo na mugaí, seo na jugaí
Seo an áit a bhfuil an leann
'S muna bhfuil an t-airgead in do phócaí
Buail a' bóthar 's gabh 'n bhaile

Éirigh do shuí a fhear an tí
Is ná bíodh gruaim in do mhalaí
Líon domsa cárta dí
'S gheobhaidh tú'n díolaíocht faoi mhaidin

Chuir mé féin mo lámh in mo phóca
'S tharraing mé anois mo chorrán garbh
'S é dúirt sí liom suigh síos ag bord
Is gheobhaidh tú'n cárta go dtí'n galún

Tá na caoirigh ag ithe'n fhéir
Is tá na huain ag ól an bhainne
Tá mo bhean féin ar fud na tír'
Is mithid domh éirí is gabháil 'na bhaile


AÚN NO ES DE DÍA

No he oído tonada de gaita
desde mi infancia
que no me aprendiera y tarareara
volviendo a casa por el camino de montaña.

Chorus (al final de cada estrofa):
No es de día, aún no es de día,
aún no es de día ni ha amanecido.
Aún no es de día y falta bastante,
hace sólo una hora que salió la luna.

Aquí están los vasos, aquí están las jarras,
aquí corre la cerveza
y si no llevas dinero en el bolsillo
ya te puedes largar a casa.

Tabernero, levántate
y deja de gruñir.
Sírveme un cuarto de galón,
que ya te pagaré por la mañana.

Metí bien la mano en el bolsillo
y saqué el monedero.
La tabernera me dijo:
"siéntate y te traeré un galón".

Las ovejas comen la hierba,
los corderos beben la leche,
mi esposa está de nuevo en pie,
más vale que me levante y me vaya a casa.

martes, 15 de enero de 2013

Celtas/ 1 - Dougie MacLean

Cantautor y multiinstrumentista escocés nacido en 1954, Dougie MacLean fue miembro de los Tannahill Weavers, con quienes grabó en 1976 su primer LP, Are you sleeping, Maggie? En 1981 participó en el disco de Silly Wizard Wild and beautiful. En 1979 grabó para Plant Life los álbumes CRM (con Alex Campbell y Alan Roberts) y Caledonia (con Alan Roberts). De 1980 y 1981 son sus discos Snaigow y On a wing and a prayer. Posteriormente Dougie se independizó, creando su propio sello discográfico, Dunkeld.
En 2011, MacLean fue investido Officer of the Most Excellent Order of the British Empire (OBE).

Gloomy Winter (Trad. / Robert Tannahill / arreglo: Dougie MacLean)
Dougie MacLean: voz, guitarra acústica, fiddle, teclados
Gordon Duncan: tin whistle


GLOOMY WINTER

Gloomy winter's noo awa',
 soft the westlin' breezes blaw
 'Mang the birks o' Stanley Shaw
 the mavis sings fu' cheerio o
 Sweet the crawflowr's early bell,
decks Glennifer's dewy dell
Bloomin' like your bonnie sel',
 my young my artless dearie o

 Comme my lassie let us stray
 o'er Glenkilloch's sunny brae
 blythely spend the gowden day
 'midst joys that never wearie o

 Tow'ring o'er the Newton woods,
 lav'rocks fan the snawy-white clouds
 siller saughs wi' downy buds,
adorn the banks sae briery o
Round the sylvan fairy nooks,
 feath'ry brackens fringe the rocks
 'neath the brae the burnie jouks,
 and ilka thing is cheerio o

 Trees my bud and birds may sing,
flowers may bloom and verdure spring
 But joy tae me they canna bring,
 unless wi' ye my dearie o


EL OSCURO INVIERNO

Ya pasó el oscuro invierno,
soplan suaves las brisas del oeste.
Entre los abedules del bosque de Stanley
canta con regocijo el tordo.
El dulce cáliz temprano del ranúnculo
adorna el valle de Glenifer, cubierto de rocío,
floreciendo como tú, hermosa mía,
joven y cándida niña.

Ven, chica, perdámonos
sobre la soleada ladera de Glenkilloch,
pasemos alegremente el dorado día
entre gozos que nunca cansan.

Elevándose sobre los bosques de Newton,
abanican las alondras las blanquísimas nubes.
Los sauces plateados de vellosos brotes
adornan las orillas cubiertas de zarzas.
En torno a los mágicos rincones del bosque
plumosos helechos bordean las rocas.
Por debajo de la ladera salva obstáculos el río
y es todo muy alegre.

Podrán retoñar los árboles y cantar los pájaros,
nacer las flores y brotar el follaje,
pero eso no me traería la alegría
si no estuviera contigo, cariño mío.

domingo, 13 de enero de 2013

Rajoy, tienes carta.

Carta abierta a Rajoy de Dª Noelia Rodriguez, Alcaldesa de Humilladero (Málaga)

Canciones fetiche/ 4 - Cançó de matinada

Finchu nos recordaba ayer una extraordinaria canción de Joan Manuel Serrat. De todas las canciones de Serrat, la que más me gustaba cantar era ésta, que yo no sé por qué no estaba aún en La Taberna:


CANÇÓ DE MATINADA

Ens ho ha de dir la veu tremolosa
y trista d'un campanar.
Un cop de llum i el crit de d'una garsa
que ha despertat amb fam i busca
per entre blats i civades
qualsevol cosa per omplir el pap.
O potser un gall
que dins la cort canta:
la nit és morta i ja es fa clar.

Mentre jo canto, de matinada,
la vila és adormida encara.

S'han despertat mullades les fulles
del camp d'alfals veí.
S'espolsen l'aigua de la rosada
mentre que arriba la matinada
i el sol que les escalfi
fins que les tallin d'un cop de falç.
Alcen la testa
mullada i fresca.
Per a caure a terra massa temps hi ha.

Dins de la vila ja plora un nen
i pels afores corren els vents.

Amb el sarró i la bóta a l'esquena,
amb un bastó a la mà,
se'n va el pastor i el seu gos d'atura,
se'n van cap unes altres pastures.
Trencant rius i cabanyes
a les muntanyes volen tornar.
Surt amb l'aurora,
cal sortir d'hora:
el camí que han de fer és molt llarg.

Cap a la vila ja ve el pagès,
la bossa buida i el carro ple

de roig tomàquet i de verdures
collides del seu hort.
La mula sua i el carro crida
i l'home tanca els ulls i somnia
mentre el sol es lleva
d'un llit d'alzines, enlluernant
a les velletes
que pansidetes,
cap a l'església van caminant.

I ara jo canto de matinada,
la vila és adormida encara.

***

CANCIÓN DE MADRUGADA

Nos lo ha de decir la voz temblorosa
y triste de un campanario.
Un golpe de luz y el grito de una garza
que ha despertado con hambre y busca
entre trigos y avenas
cualquier cosa para llenar el buche.
O tal vez un gallo
que en el corral canta:
la noche ha muerto, y ya clarea.

Mientras yo canto, de madrugada,
la aldea duerme todavía.

Se han despertado mojadas las hojas
del campo de alfalfa vecino.
Se sacuden el agua del rocío
mientras llega la madrugada
y el sol que las calienta,
hasta que las corten de un golpe de hoz.
Alzan la cabeza
mojada y fresca.
Para caer a tierra ya queda tiempo.

En la aldea llora un niño
y por las afueras corren los corderos.

Con el zurrón y la bota a la espalda,
con un bastón en la mano,
se van el pastor y su perro guardián,
se van hacia otros pastos.
Cruzando ríos y cabañas,
a las montañas quieren volver.
Salen con la aurora,
es preciso salir temprano:
el camino que han de hacer es muy largo.

Hacia la aldea ya viene el payés,
la bolsa vacía y el carro lleno

de rojo tomate y de verduras
cogidas de su huerto.
La mula suda, el carro chirría
y el hombre cierra los ojos y sueña,
mientras el sol se levanta
desde un lecho de encinas, deslumbrando
a las viejecitas
que marchitaditas,
hacia la iglesia van caminando.

Y ahora yo canto, de madrugada.
La aldea duerme todavía.

sábado, 12 de enero de 2013

Ésta la cantaba el Charlie de puta madre.

martes, 8 de enero de 2013

A ver quién mejora este titular

El filme mudo "Blancanieves", nominado a Mejor Película en Lengua Catalana. (en los V Premios Gaudí)

Si es que se lo ponen "a huevo".
¿Cómo lo ven?

sábado, 5 de enero de 2013

Si Tesla levantara la testa

Cuando a finales del siglo XIX Nikola Tesla inventó su famosa bobina y la utilizó para llevar a cabo experimentos relacionados con la iluminación eléctrica, la fosforescencia, la generación de rayos X, la electroterapia o la transmisión de energía eléctrica sin cables poco podía imaginar que más de cien años después alguien iba a configurar dos de estos transformadores resonantes para que interpretaran la pieza musical de Edvard Grieg "En la gruta del rey de la montaña".

Sus Majestades los Reyes Magos de La Taberna...

... lamentan comunicarles que este año no habrá regalos, nos han recortado hasta las piennas de los camellos, hay que ver... Ni siquiera sabemos si podremos pagar la factura de la luz de los trajes... En fin, los regalos, con suerte, el año que viene.
De todas formas...

¡FELIZ 2013!


P.D.: Al príncipe Alberto lo hemos enviado como embajador plenipotenciario a las altas esferas, a ver si nos consigue una subvención para 2014.


martes, 1 de enero de 2013

Frases inteligentes/ 2


Es muy difícil pensar noblemente cuando no se piensa más que en ganarse la vida.

Entradas populares