Frases del pueblo

The Steel Wheels - Wild As We Came Here (2017)

viernes, 30 de noviembre de 2012

Sinfonity

Como verán, las guitarras eléctricas no sólo sirven  para montar números sobre un escenario a base de esparajismos, decibelios y efectos -como creen desde hace demasiado tiempo los devotos de las músicas duras y otros despropósitos-, y que en realidad tienen como principal función ocultar el desconocimiento total del instrumento.

Los componentes de Sinfonity no necesitan recurrir a semejantes subterfugios, porque saben lo que se traen entre manos.
Sinfonity es el primer grupo musical de guitarras eléctricas que se dedica a interpretar música clásica. Podría hacer cualquier otra cosa, facultades y conocimiento le sobran. 
Por cierto, la mayoría de sus integrantes son españoles.

"La pimavera" - Allegro - Antonio Vivaldi

miércoles, 28 de noviembre de 2012

Pilobolus Dance Theatre - "Shadowland"

Si me decís que no habéis sido capaces de aguantar el espectáculo hasta el final, no me lo creeré.

Gracias a Pepe Espurz.

lunes, 26 de noviembre de 2012

Me la suda, que os den...

domingo, 25 de noviembre de 2012

Contra el aburrimiento, otra vieja canción

Siempre lo mismo

Este muchacho es incorregible. La culpa siempre es del empedrado, jamás suya. El Real Madrid sigue jugando a nada, pero él no es responsable, naturalmente, que para eso es Special One.
¡Qué tipo! No sé si la gente es consciente del daño que está haciendo al fútbol español, y al fútbol en general, con sus maneras trileras, falsarias y embaucadoras. En fin, que le zurzan, y allá cada cual.

"Yo no soy tonto"

sábado, 24 de noviembre de 2012

Algunas frases de la semana/ 3

En este caso sólo una, que vale por todas:

Clint Eastwood, actor y uno de los mejores y más coherentes directores de cine del último tercio del siglo XX, y aun del XXI:


Es increíble comprobar lo estúpida que puede llegar a ser la Humanidad.
[Sí, Sr. Eastwood, resulta realmente deprimente que esto, que se ha dicho en todas las épocas (no hay más que repasar la historia), haya que seguir repitiéndolo. Usted lo hace, por eso es un clásico]

jueves, 22 de noviembre de 2012

Pieza de piano a diez manos

miércoles, 21 de noviembre de 2012

Tengo un secreto

martes, 20 de noviembre de 2012

Canciones fetiche/ 2 - Barbara Allen

Barbara Allen, también conocida como Barbara Ellen, Barbara Allan, Barb'ry Allen, Barbriallen, etc., es una canción tradicional escocesa, llevada a América por los emigrantes irlandeses. La primera noticia que se tiene de ella proviene de una mención del parlamentario británico Samuel Pepys en su diario de 1666. Fue publicada como broadside ballad en Londres en 1690 y se imprimió por primera vez en Estados Unidos en 1836. Desde entonces ha conocido cientos de versiones grabadas.
Nosotros traemos hoy aquí algunas de ellas:
La pionera y  casi fundacional de Clara Butt, la ortodoxamente folky de Pete Seeger, la excesivamente acaramelada -aunque musicalmente descriptiva- de Art Garfunkel, la inevitablemente monjil de Joan Baez, la muy country de Don Edwards y la excepcional de Emmylou Harris, con una sorpresa final.

Clara Butt

Pete Seeger

Art Garfunkel

Joan Baez

Don Edwards

Emmylou Harris

Y aquí viene la joya de la corona: la versión que Bob Dylan grabó en 1962 en el café Gaslight de Greenwich Village, Nueva York, cuando aún era un perfecto desconocido y a veces respondía al alias de Elston Gunn. Gracias a la ayuda de varios dueños de clubes y a la destreza de la mujer de Dave Van Ronk, Terri Thal, Dylan pudo grabar varios conciertos en un magnetófono.
Las grabaciones de los conciertos de Gaslight circularon de forma pirata entre los seguidores de Dylan. Hicieron su primera aparición como bootlegs en LP a finales de 1973. La grabación completa, que consta de 17 canciones, es conocida por los coleccionistas bajo el título de Second Gaslight Tape.

Bob Dylan

___________________________

La letra de Barbara Allen ha sido modificada casi al gusto de cada uno, aunque básicamente dice lo mismo en todas las versiones. Una puede ser esta:

Was in the merry month of May
When all gay flowers were a bloomin',
Sweet William on his death-bed lay
For the love of Barbara Allen.

He sent his servant to the town
To the place where she was dwelling
Said, 'You must come to my master's house,
If your name be Barbara Allen.'

So slowly, slowly she gets up,
And to his bedside going
She drew the curtains to one side
And says, 'Young man, you're dying.'

'I know, I'm sick and very low,
And sorrow dwells within me
No better, no better I never will be.
Til I have Barbara Allen.'

'Don't you remember last Saturday night
When I was at the tavern,
You gave your drinks to the ladies there
But you slighted Barbara Allen?'

He reached up his pale white hands
Intending for to touch her
She turned away from his bedside
And says, 'Young man I won't have you.'

He turned his cheek into the wall
And bursted out a crying
'What I do to thee I do to all
And I do to Barbara Allen.'

She had not walked and reached the town
She heard the death bells ringing
And as they rolled they seemed to say,
'Hard-hearted Barbara Allen.'

'Oh Mother, oh mother go make my bed
Make it both long and narrow
Sweet William died for me today
I'll die for him tomorrow.'

Sweet William was buried in the old church yard
And Barbara there anigh him,
And out of his grave grew a red, red rose,
And out of hers, a briar.

They grew and grew to the old churchyard,
Where they couldn't grow no higher,
And there they tied in a true love's knot.
The rose wrapped around the briar.

***
Fue en el mes de mayo feliz
Cuando todas las alegres flores florecían,
El dulce William en su lecho de muerte estaba
Por el amor de Barbara Allen.

Él envió a su siervo a la ciudad
Al lugar donde moraba
Dijo: 'Tienes que venir a casa de mi amo,
Si su nombre se Barbara Allen ".

Así que poco a poco se levanta,
Y a su lado va
Ella corrió las cortinas a un lado
Y dice: "Joven, te estás muriendo."

-Lo sé, estoy enfermo y muy baja,
Y la tristeza habita en mí
No , no estaré mejor.
Hasta que me tenga a Barbara Allen ".

"No te acuerdas de la noche del sábado
Cuando estaba en la taberna,
Usted le dio ssus bebidas a las damas ahí
Pero despreció a Barbara Allen?

él extendió sus pálidas blancas manos
Con la intención de tocarla
ella se apartó de su lado
Y dice: "Joven yo no te tendré.

Volvió la mejilla en la pared
Y reventó un llanto
"żQué puedo hacer para ti, para todos
Y para Barbara Allen.

No había caminado ni llegado a la ciudad
Oyó las campanas de la muerte sonando
Y mientras ella se movía parecían decir:
"Dura de corazón Barbara Allen".

"Oh Madre, oh madre ve a hacer mi cama
Hazla larga y estrecha
Dulce William murió por mí hoy
Yo moriré por él mańana.

el dulce William fue sepultado en el patio de la iglesia vieja
Y Barbara ahí cerca de él,
Y fuera de su tumba creció una roja, roja rosa,
Y fuera de la de ella, una zarza.

crecieron y crecieron hasta el viejo cementerio,
Donde no podían crecer sin más,
Y allí se ataron en un nudo de amor verdadero.
La rosa envuelta alrededor de la zarza.

***

Hasta John Travolta ha querido hacer su versión, en la película A Love Song for Bobby Long, de Shainee Gabel (2004):

John Travolta

lunes, 19 de noviembre de 2012

...mezclado, no agitado...

sábado, 17 de noviembre de 2012

...Y sigue sin ocurrírseme nada

Nada... que no se me ocurre nada

martes, 13 de noviembre de 2012

viernes, 9 de noviembre de 2012

Otro que se queda sin ministerio.

Un día como hoy

Un día como hoy habrá que recordar una canción como esta.
De paso dedicársela a quien corresponda ;-)



Felicidades viejo!

jueves, 8 de noviembre de 2012

El coloquio de los perros

Acaba de salir el nº 31

miércoles, 7 de noviembre de 2012

lunes, 5 de noviembre de 2012

El padre del bosón de Higgs presenta en sociedad su 'partícula de Diós' este martes en Barcelona

Peter Higgs ofrecerá una conferencia en CosmoCaixa. La comparecencia será retransmitida en directo por 'LaVanguardia.com'

Hablando de risa contagiosa...

"Merci!" o "Bodhisattva en el metro"

La risa es lo específicamente humano. Los animales no necesitan reírse, pero nosotros sí, de modo que ríanse un poco, verán qué bien les sienta. Ya sé que el horno no está para bollos, pero de alguna manera habrá que pasar el mal trago y curarse del estrés.



Merci! es un cortometraje realizado por Christine Rabette en 2003, protagonizado por Jan Hammenecker y producido por Artémis Productions, con el apoyo del Centro de Cine y Televisión Franceses de Bélgica y distribuidores televisivos valones.

La risa es un balbuceo lúdico, instintivo, contagioso, estereotipado y de control subconsciente o involuntario que raramente se produce en soledad. ROBERT PROVINE, neurobiólogo del comportamiento de la Universidad de Maryland

domingo, 4 de noviembre de 2012

Algunas frases de la semana/ 2


Aunque varias son de la semana pasada.

Javier Marías, escritor, que ha renunciado al Premio Nacional de Narrativa y asegura que lo hubiera hecho también si el gobierno fuese de otro color político:
El Estado no tiene que darme nada por realizar mi función de escritor
[A ver si aprenden algunos que yo me sé, que andan todo el rato "como puta por rastrojo" intentando conseguir subvenciones por no hacer nada o por parir chorradas]

Ken Follett, escritor de best sellers:
Hay autores que obtienen premios; yo me llevo el Rolls Royce
[Traducido al cristiano: "Mis novelas son una mierda, pero gano muchísima pasta". Debería aprender de su vecino de arriba, mister Follett]

Ettore Gotti-Tedeschi, banquero:
El crecimiento de los últimos treinta años ha sido un bluff
[Si lo sabremos nosotros, señor Gotti, que como crezcamos más vamos a caber por una gatera]

Diego "Cholo" Simeone, futbolero, entrenador del Atlético de Madrid:
España parece Disneyland comparado con Argentina
[Y si la comparamos con Haití, ya ni le cuento]

Jorge Fernández Díaz, Ministro del Interior:
El gobierno ni ha negociado, ni negocia, ni va a negociar con una organización terrorista
[Eso se lo dirá usted a todas, señor ministro, pero no cuela. Todos los gobiernos de la democracia han negociado con ETA, precisamente desde el momento en que decían que no lo harían]

Patxi López, Lehendakari en funciones y Secretario General del  Partido Socialista de Euskadi-Euskadiko Ezkerra:
Nuestro viejo partido se hace un partido viejo
[No hay nada como que a uno le den un palo para enterarse de lo obvio]

Mariano Rajoy, Presidente del Gobierno:
La Unión Europea se mueve, aunque a un ritmo muy lento
[Pues, métale caña, hombre, que por una vez que se desmelene no va a pasar nada. Eppur si muove]

Mario Draghi, presidente del BCE:
Muchos gobiernos no se han dado cuenta de que perdieron la soberanía hace tiempo
[Eso, usted siga dando ánimos, listo. Los gobiernos no sé si se han enterado, pero los ciudadanos le aseguro que sí]

Antonio Gamoneda, poeta y escritor:
Soy un indignado que disiente
[Pues ya somos dos]

Miguel Ángel Revilla, ex Presidente de la Comunidad de Cantabria:
El Rey ya no me llama ni para pedirme anchoas
[Pero hombre, Su Majes, cómo le hace esto a "nuestro" Revilluca, el tipo más castizo del reino. Llámele alguna vez, qué le cuesta, que ustedes se entienden bien]

sábado, 3 de noviembre de 2012

Conozcan a mi tocayo ecuatoriano con su "tecno-folklore andino"

viernes, 2 de noviembre de 2012

Canciones fetiche/ 1 - Me and Bobby McGee

Me and Bobby McGee fue compuesta por Kris Kristofferson y Fred Foster en 1970, aunque fue Roger Miller, un reconocido cantante country, quien primero la grabó.

Roger Miller, 1970

Fred Foster, productor y fundador del sello discográfico Monument Records, llegó corriendo un día a casa del joven y aún desconocido músico -que estaba a punto de salir de Nashville para desempeñar su trabajo de piloto de helicópteros-, y le dijo: Tengo el título de una canción para ti: 'Me and Bobby McGee'. El gancho es que "él" puede ser "ella". Efectivamente, el nombre de  “Bobby” puede referirse tanto a un hombre como a una mujer. Foster utilizó el nombre de una de sus secretarias -que en realidad se llamaba Bobbi McKee-  para el título. 
Me estuve escondiendo de Fred por muchos días -cuenta Kristofferson-, pero a la vez estaba tratando de escribir aquella canción todo el tiempo que estaba volando entre Baton Rouge y New Orleans. En mi mente tenía el ritmo de una canción de Mickey Newbury, ‘Why You Been Gone So Long’, y entonces desarrollé la historia de dos jóvenes que recorren el país, como lo hicieron Anthony Quinn y Giuletta Masina en La Strada, de Fellini. En un punto, como lo hace Quinn, él la lleva y la deja allí. La línea era ‘Somewhere near Salinas, I let her slip away’ ('En alguna parte, cerca de Salinas, la dejé que se fuera'). Después, en la película, él (Quinn), escucha que una mujer está colgando la ropa y cantando la melodía que ella (Masina) solía tocar en el trombón, y la mujer le dice ‘Oh, ella murió'. Entonces, él sale y se emborracha, se pone a pelear en el bar y acaba en la playa aullándole a las estrellas. Y de ahí es donde viene ‘Freedom’s just another word for nothing left to lose’ ('Libertad es sólo otra palabra cuando nada te queda por perder') porque él ya está libre de ella, pero en ese instante él cambiaría todos sus mañanas por otro día junto a ella.”
En otra ocasión, Kristofferson lo explicó de esta manera: Estaba trabajando en el Golfo de México, en los pozos de petróleo, pilotando helicópteros. Había perdido a mi familia debido a todos mis años de fracaso como compositor. Todo lo que me quedaba eran facturas acumuladas, la pensión alimenticia para mis hijos y mucho dolor. También estaba a punto de ser despedido porque no dejaba pasar 24 horas entre una jornada y la botella. Me parecía que había tirado todo por la borda. Pero había algo de liberación en ello:  el no tener que vivir bajo las expectativas de otras personas. De alguna manera, me sentía libre.
La parte final de la canción surgió mientras Kristofferson conducía hacia el aeropuerto bajo un fuerte aguacero para regresar a casa. Entonces fui elaborando la línea ‘With them windshield wipers slapping time and Bobby clapping hands we finally sang up every song the driver knew’ ('Con los limpiaparabrisas marcando el tiempo y Bobby dando palmas, finalmente cantamos todas las canciones que el conductor conocía'). Y eso fue todo, así fue.”
A la línea 'I pulled my Harpoon from my dirty red bandana' ('Saqué mi armónica de mi sucio pañuelo rojo'), se le han dado varias interpretaciones. La más obvia es que “Harpoon” significa “armónica”, pero también tiene, en lenguaje callejero, el significado de aguja hipodérmica, y entonces "my dirty red bandanna" sería el pañuelo que se ata el adicto en el brazo para inyectarse.

Kris Kristofferson grabó la canción en 1970, en su primer álbum, Kristofferson

Kris Kristofferson, 1979

Janis Joplin -que había tenido un affaire con Kris-, le puso alma a la canción y grabó una extraordinaria versión para su álbum Pearl, pocos días antes de morir en Octubre de 1970. Un año después, aprovechando el tirón (business is business), el álbum de Kristofferson fue relanzado bajo el título de Me and Bobby McGee. 


Janis Joplin, 1970

También Jerry Lee Lewis hizo su propia versión, a medio camino entre el rock y el country, varios meses después de Janis.

Jerry Lee Lewis, 1978

Busted flat in Baton Rouge, headin' for the train
Feelin' nearly faded as my jeans
Bobby thumbed a diesel down just before it rained
Took us all away to New Orleans

I took my harpoon out of my dirty red bandanna
And was blowin' sad while bobby sang the blues
With those windshield wipers slappin' time
And Bobby clappin' hands we finally sung up every song that driver knew

Freedom's just another word for nothin' left to lose
Nothin' ain't worth nothin', but it's free
Feelin' good was easy, Lord, when Bobby sang the blues
Feelin' good was good enough for me
Good enough for me and Bobby McGee

From the coalmines of Kentucky to the California sun
Bobby shared the secrets of my soul
Standin' right beside me, Lord, through every thing I done
Every night she kept me from the cold

Then somewhere near Salinas, Lord, I let her slip away
Lookin' for the home, I hope she'll find
And I've trade all my tomorrows for a single yesterday
Holdin' Bobby's body next to mine

Freedom's just another word for nothin' left to lose
Nothin' ain't worth nothin', but it's free
Feelin' good was easy, Lord, when Bobby sang the blues
Feelin' good was good enough for me
Good enough for me and Bobby McGee

***
Ser un intelectual crea demasiadas preguntas sin respuesta. Puedes llenarte la vida con todas las ideas y aún así llegar a tu hogar solo. Todo lo que realmente tienes, y es importante, son tus sentimientos. Eso es la música para mí. JANIS JOPLIN.

Muere Agustín García Calvo

El poeta y ensayista, Premio Nacional de Ensayo en 1990 por 'Hablando de lo que habla', ha fallecido a los 87 años

Entradas populares